日语资讯
“卖萌”用日语怎么说?
来源:原创 作者:admin 2017/12/07 19:57:27
4277人看过
“卖萌” 已经不是新词汇了。“萌”出自日本漫画、アニメ、オタク用語の「萌え」;本身是个动词,不过现在当作形容词来用了。2008年前后「萌え」在日本流行,2011年前后,“卖萌”在中国互联网上开始广泛流行。
这里介绍“卖萌”的四种日语说法,也是目前日本人在学习中文时,惯用于解释该词汇的常见说法。「萌」和日本漫画里的「萌え」意思相同,「卖」对应日文是「見せる」「ふりをする」的意思。
1:萌えを売りにする
日本人学习中文时,对该词的第一解释。由于萌本身中日互通,直译,通俗好理解。
- いま、萌(も)えを売りにする人は多いなぁ。/现在卖萌的人可不少。
- 萌えを売りにする女はもてるか。/卖萌的女生受欢迎?
- しょっちゅう萌えを売りにするのは反則(はんそく)だ。/经常卖萌,是不可以的。
- いいか、萌えを売りにしないでよ。/听好了,不许卖萌。
2.可愛く見せる
“卖”用的是日语中的「見せる」,就是“展示给对方”。
- 彼女が毎日君に可愛く見せるなんて、本当に幸せだなぁ。/还有女友每天给你卖萌,多幸福啊。
- 好きな男の前に、自ずから可愛く見せるようになる。/在喜欢的男生面前,不自觉得就会卖萌。
- 可愛く見せるってやっぱり顔が大事(だいじ)だ。/卖萌这件事还是得看脸。
- 正直(しょうじき)に言うと、可愛い人は可愛く見せなくても、可愛い。/老实说,长得可爱的人即使不卖萌,还是很可爱。
3.可愛さを出しすぎる
除了上述的「可愛く見せる」外,还可以使用动词「出しすぎる」,理解为“过多得展现可爱”。所以「可愛さを出しすぎる」也可以表示“卖萌”。
- お前さ、また可愛さを出しすぎる。/你又卖萌了。
- 沙美ちゃんは本当(ほんとう)に可愛い人だ。いつも可愛さを出しすぎる。/沙美真是一个可爱的人,总是卖萌。
4.可愛い子ぶる
当然了,有些人很反感“卖萌”,觉得是故意作秀,所以在这种情况下,可以使用「可愛い子ぶる」。「ぶる」有“假装”的含义,所以使用「可愛い子ぶる」时,有些贬义的意思在。
- もうやめなさいよ。可愛い子ぶってるのは、本当に見にはいられない。/别了您。卖萌之类的,实在是看不下去了。
- みんなは知ってるから、可愛い子ぶるって、無理でしょう。/大家都互相认识,卖萌什么的,还是算了吧。
- 彼女(かのじょ)はまた可愛い子ぶってる。ほんとうにムカつくわ。/她又卖萌,真心受不了。
- 可愛い子じゃないから、可愛い子ぶるなんて、意味(いみ)ないよ。/不可爱的人卖萌啥的就没有意义。
- 今の芸能人は常にかわい子ぶっているね/现在的明星都喜欢卖萌。
- かわい子ぶるのは反則だ!/卖萌可耻!
资讯排行
推荐课程
- 1731743952209
少儿日语1V1定制课补差价链接 详询客服
- 1750126961638
高考日语1v1私人定制课程 | 2025年寒假冲刺 弯道超车 | 量身定制 针对提升 助力高考
- 1731743992694
中教一对一专业测评
- 1747203745144
外教一对一专业口语测评课 纯日籍外教 一对一在线互动 专业口语测试 学习规划
- 1731744207717
日语长难句技巧精讲
- 1750311893048
0基础直达N1 大家的日本语
- 1750311905160
0基础直达N2 大家的日本语
- 1750311865156
0基础直达N3 大家的日本语初级
- 1750312392943
大家的日语零基础直达N2 日籍外教授课
- 1741751541215
轻松玩转日语五十音